Aucune traduction exact pour مع السلامة للجميع

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مع السلامة للجميع

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • ¡Decidme adiós! He terminado.
    قُلْ مع السّلامة للجميع
  • La investigación del Departamento comprendería al personal de todas las categorías.
    وسوف يستخدم أسلوب التحقيق عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام مع جميع فئات الأفراد.
  • El Secretario General reconoce que todavía hay que trabajar más para aumentar la pertinencia de las estrategias integradas de consolidación de la paz y la coordinación con todos los agentes pertinentes, incluso con los que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas.
    ويدرك الأمين العام أن هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به بشأن تعزيز أهمية الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك جهات خارج منظومة الأمم المتحدة.
  • He encomendado al Departamento de Asuntos Políticos la tarea de preparar, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y todos los departamentos pertinentes de la Secretaría y entidades conexas, un conjunto de propuestas que se han de presentar para mi examen para diciembre de 2005.
    وقد كلفت إدارة الشؤون السياسية، التي تعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وجميع إدارات الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة، بإعداد مجموعة من المقترحات كي أنظر فيها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • La histórica Conferencia celebrada en Anápolis hace dos días ha sido una importantísima coyuntura y oportunidad para iniciar negociaciones de paz serias, de acuerdo con un calendario establecido bajo los auspicios de la comunidad internacional y con su participación, incluidos los miembros del Cuarteto internacional, con objeto de poner fin al conflicto y lograr una paz que ponga término a la ocupación israelí de nuestro territorio palestino, incluida Jerusalén oriental, proporcione una solución justa y convenida de la cuestión relativa a los refugiados palestinos en virtud de la resolución 194 (III) de la Asamblea General y garantice el establecimiento de nuestro Estado de Palestina independiente, con Jerusalén oriental como su capital, que coexista en paz y seguridad con todos sus vecinos, incluido Israel.
    ”إن المؤتمر التاريخي الذي عقد في أنابوليس قبل يومين يمثل محطة وفرصة في غاية الأهمية من أجل إطلاق مفاوضات سلام جادة وضمن إطار زمني، وبرعاية ومشاركة المجتمع الدولي، ممثلا باللجنة الرباعية الدولية، للوصول إلى نهاية الصراع وإقامة سلام ينهي الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، ويوفر حلا عادلا ومتفقا عليه لقضية اللاجئين، مستندا إلى قرار الأمم المتحدة 194 (د - 3) ويضمن قيام دولتنا المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية، التي تعيش بأمن وسلام مع جميع جيرانها، بما في ذلك دولة إسرائيل.